View CarolCrow's profile |
An odyssey of the ears powered by the moon, the stars, & a pixie dusting of ecstatic electricity...
<-- Previous playlist | Back to Serious Moonlight Sonatas with Carol playlists | Next playlist -->
April 14, 2024: SPECIAL: Blixa Bargeld Interview & Einsturzende Neubauten - "Rampen" Listening Party!!
Listen to this show:
Pop-up player!
Artist | Track | Album | Label | Year | Comments | New | Approx. start time | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Blixa Bargeld | Dumpfe Stimmen - Ouvertüre | Commissioned Music | 1995 | Music For The Play "Dumpfe Stimmen" | 0:00:00 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | Hexagon (excerpt) | Hexagon for Sonambiente Berlin | 2021 | recorded in 2021 for the sound festival "Somambiente, which took over Berlin's recently decommissioned Tegel Airport | 0:04:49 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld w/ The Tim Isfort Orchestra | Mother | Recycled (Original Motion Picture Soundtrack) | 2000 | 0:06:01 (Pop-up) | ||||||
ANBB (Alva Noto / Blixa Bargeld) | Once Again | Mimikry | 2010 | 0:09:23 (Pop-up) | ||||||
Teho Teardo & Blixa Bargeld | Ziegenfisch | Fall (EP) | Specula | 2017 | 0:14:31 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | About artists he's worked with | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:18:46 (Pop-up) | |||||||
Kiku & Blixa Bargeld | Eng, Düster Und Bang (feat. Blixa Bargeld) | Eng, Düster Und Bang | Everest | 2017 | 0:20:31 (Pop-up) | |||||
Nick Cave, Mick Harvey, Blixa Bargeld | Pop Mix | Ghosts... of the Civil Dead | Mute | 1989 | soundtrack for the film | 0:25:54 (Pop-up) | ||||
Blixa Bargeld | The NYTimes said I play guitar like I'm waiting for the bus...I like that... | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:28:40 (Pop-up) | |||||||
Blixa Bargeld Liest Bertolt Brecht | Erst Ließ Freude Mich Nicht Schlafen (1956) | Erotische Gedichte (Erotic Poems) | Der Hörverlag | 2006 | 0:29:06 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | About Grazer Damm | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:29:25 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Grazer Damm | Alles In Allem | Potomak | 2020 | 0:34:19 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | Interview - April 10, 2024 (excerpt) | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:40:42 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Negativ Nein | Kollaps | Zickzack | 1981 | 0:42:30 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | About Rampen | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:49:48 (Pop-up) | |||||||
Blixa Bargeld | About Working With Neubauten & "Wie Lange" | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 0:57:01 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Wie lange noch? (How Much Longer?) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Wie lange noch? | How much longer? || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Alles schon geschrieben | All been written || Alles schon gesagt | All been said || Das Innere der Zwiebel | Inside the onion || Längsschnitt – ausgelesen | Vertical cut – selection made || bis auf weiteres vertagt | Adjourned till further notice || Der Müll wird ausgewurzelt | Trash is being eradicated || Ein Solitär wird hergerollt | A solitaire is being rolled up || Alles schon besungen | everything’s been sung about || Alles schon passiert | everything’s already happened || Wie lange noch? | How much longer? || Wie wie wie wie lange noch? | How how how how much longer? || Der Schnitt durchs Ladekabel | The cut through the charger cable || Jetzt gilt: | To be done: || Die Brust wird ausgefegt | The chest is being swept clean || Wie lange noch? | How much longer? || near roses: sing | near roses: sing || Alles schon gesungen | already sung || Alles schon gedacht | Everything already thought || Die Tricks sind ausgegangen | The tricks all used up || Gedruckt mit Blut auf Flügeln | Printed in blood on wings || und unters Volk gebracht | and aired in public || In diesem Sinne: | In this vein: || Endmoräne | terminal moraine || Wie lange noch? | How much longer? || Wie wie wie wie lange noch? | How how how how much longer? || BB: vocals/NU: metal perc./AH: electric bass guitar/RM: pvc-buckets, amplified metal spring, recorder/JA: e-bow, “Homeswinger”-12-string harp/FG: synthesizer | * | 0:58:51 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Ist Ist (Is Is) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Ist Ist | Is Is || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || I’ve been to Niagara Falls | I‘ve been to both great walls | but it wasn’t there | It wasn’t there | No, it was not there | ist ist | is is || I’ve been to the end of Europe | I’ve been to the other side | but it wasn’t there | It wasn’t there | No, it was not there | ist ist | is is || BB: vocals, piano, voice performance/NU: processed metal perc./AH: electric bass guitar, drones/RM: amplified metal spring, metal sheet/JA: “The Box”, loops/FG: voice performance samples, electric piano, electronics | * | 1:04:10 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About Language & "Pestalozzi" | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 1:07:54 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Pestalozzi | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Pestalozzi | by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || I’m sitting in my chair | Feeling very Pestalozzi | Feeling very A.S. Neill | I wont slave to the recipe | or the picture on the box | I am not a great authority | just give me the missing ingredients | An Easy Nebulizer | A Super Ninja fruit fly trap | A pack of bamboo skewers | anything that isn’t crap | A sack of dead sea salt | A pair of quail egg scissors | and a cellar full of noise | I’ll wash them all together | I just want it | want it all | BB: vocals/NU: metal percussion, choir/AH: vibrator, electric bass guitar/RM: bass drum, big drum, metal percussion, orchestral bells, processed recorder, choir/JA: electric guitar, choir/FG: piano | * | 1:11:47 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Es Könnte Sein (It Could Be) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Es koennte sein | It could be || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit || Es koennte sein | It could be || das das was grad noch sicher schien es nicht meh | that that which seemed so certain just now no longer is || Es koennte sein | It could be || das das was fest war sich verfluessigt | that that which was solid has now turned liquid || Es koennte sein | It could be || das es aus dem blickfeld sich verfluechtigt | that it has simply vanished out of sight || Es koennte sein | It could be || das es dahinter steil schon abwaerts geht | that right behind it, it is going steeply downhill || Es koennte sein | It could be || das so, wie es da unten liegt | that, the way it is lying down there, || kaum noch erkennbar ist | it barely can be recognised || Es koennte sein | It could be || nicht anfassen!!! | don’t touch!!! || Es koennte sein | It could be || das wir klarkommen | that we will get by || auch ohne | even without || nichts vermissen | will not miss anything || das koennte sein | That could be || BB: vocals/NU: metal percussion, choir/AH: electric bass guitar/RM: big drum, orchestral bells, hi-hat, metal percussion, harmonium, choir/JA: accoustic guitar, amplified metal sticks, choir | * | 1:16:56 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About using a jet turbine | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 1:20:20 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Before I Go | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Before I go | by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Before I go | I collect my necessities | my masks and all the tea | catch remaing sleep | enough of former lives and lies | Before I go | all the windows are painted and blind | I switch off the freezer | I switch off the router | I switch off the lights | better I take out the fuses | Before I go | I take out the trash and all its letters | I put a cryptic message on the door | Before I Go | Before | Before I go | just before I go | Before I know | BB: vocals, string samples/NU: xylophone, amplified spring/AH: electric bass guitar/RM: big drum, amplified metal spring, metal percussion/JA: electric guitar, amplified metal plates/FG: string samples | * | 1:21:14 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Isso Isso (That's Right) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Isso Isso | That’s right || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Isso Isso | That’s right || Ich seh’ irrlichternde Träume wandeln | I see flighty dreams wisping about || keiner von denen meiner | none of them mine || Ich hoffe keiner deiner | I hope none are yours || ehemals versenkt in Sümpfen | previously submerged in swamps || Moorleichen wie gehabt | bog bodies as ever || Isso Isso Isso | That’s right || Ich seh’ irrlichternde Träume wandeln - im Dunkeln | I see flighty dreams wisping about – in the dark || Ich seh’ irrlichternde Träume wandeln - ungefragt | I see flighty dreams wisping about – unsummoned || Isso Isso | That’s right || keiner von denen meiner | none of them mine || Ich hoffe auch keiner deiner | I hope none are yours || Irrtümer als Wiedergänger | fallacies as revenants || einst veropfert in die Unterwelt | once sacrificed to the underworld || im Moor verschlossen | sealed inside the bog || die Haut verledert | skin turned leather || gefangen in der Schlinge noch | still captive in the noose || aus dem Torf gestochen | cut loose from the peat || In situ | in situ || Isso Isso Isso | That’s right || Ich seh’ irrlichternde Träume wandeln | I see flighty dreams wisping about || keiner von denen meiner | none of them mine || Ich hoffe keiner deiner | I hope none are yours || Besser die verlor’n Geglaubten | Better those thought lost || Die schon verlor’n Geglaubten | Those thought long lost || sind unversehrt zurückgekehrt | have returned unscathed || mit einer Flamme auf dem Kopf | with flames on their head || Isso Isso Isso | That’s right || BB: vocals/NU: chimes, metal percussion/AH: electric bass guitar/RM: amplified metal spring, harmonium/JA: amplified kalimba/FG: electronic organ | * | 1:25:31 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Besser Isses (Better Like That) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Besser Isses | Better like that || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Deine Hochstapelei lässt mich erkalten | Your grandstanding chills me || Ich will dein lästiges Erbe nicht länger mehr verwalten | I’m done with managing your tiresome legacy || Seit gefühlt 2000 Jahren | for what feels like 2000 years || renn’ ich deinen Lügen hinterher | I’ve been chasing your lies || Wo bin ich jetzt? | Where am I now? || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Das ist alles | That is all || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Besser isses | Better like that || Du hast meine kosmische Wohnung | You planted bugs throughout || vollständig verwanzt | my cosmic suite || Dabei hab’ ich deinen Ringelreihen | Yet to your ring-a-ring-o’-roses || viel zu lange mitgetanzt | I kept dancing far too long || Als Amöbe und als Übermensch bis | Excelling as amoeba and übermensch through || Sapiens Sapiens dann brilliert | to sapiens sapiens || Bis in 10 Milliarden Jahren die Sonne | Until in 10 billion years the sun || endlich kollabiert | finally collapses || Ich bin dran | It’s my turn || Ich bin dran Ich bin dran | It’s my turn It’s my turn || ohne dich besser dran | better off without you || Ich bin dran Ich bin dran | It’s my turn It’s my turn || ohne dich | without you || auf und davon | up and away || Wo bin ich jetzt? | Where am I now? || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Das ist alles | That is all || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Besser isses | Better like that || Die alte Haut ist abgestreift und hängend | My old skin is peeled off and draped || im Gestrüpp | in the undergrowth || die Beine in den Bauch gestanden | Kicking my heels || zu lang gewartet, falscher Dampfer | Waited too long, barking up the wrong tree || Drinnen sitzen stehend Leute schweigend | Inside people seated on their feet silently || ins Gespräch vertieft | immersed in conversation || Wo bin ich jetzt? | Where am I now? || Ein Schluck Wasser in der Kurve | A drink of water as I take the curve || blümerant „bleu mourant“ | Blümerant “bleu mourant” || Vergissmeinicht in Milch gekocht | Forget-me-not cooked in milk || Wo bin ich jetzt? | Where am I now? || Mit Schisslaweng | With panache || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Das ist alles | That is all || Ich ohne dich | Me without you || Du ohne mich | You without me || Besser isses | Better like that || Besser isses BB: vocals/NU: metal percussion, choir/AH: electric Better like that bass guitar, choir/RM: bass drum, big drum, marble Besser isses plate, amplified metal spring, metal percussion, choir/ Better like that FG: synthesizer, electronics, choir | * | 1:30:27 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About Chaos & "Everything Will Be Fine" | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 1:35:13 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Everything Will Be Fine | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Everything will be Fine | by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || The void || The nothingness in the centre || die sich sofort auf mein Zentrum überträgt | that instantly transmits to my centre || Ich merke, wie diese Leere, die gar keine Leere | I notice how this nothingness that is not really || ist, sondern ein gedachtes Etwas, das eine Mitte | nothingness, but an imagined something that’s meant || darstellen soll… | to represent a centre… || und mir nichts weiter übrigbleibt, als den | and there’s nothing more for me to do than || freundlichen Molekülen meine ausgestreckten | stretch my arms out || Arme entgegen zu halten mit der Bitte: | towards the friendly molecules with the appeal: || Hier hier hier hier hier hier! Kommt her! Haltet | here here here here here here! Come here! Keep close || euch an mich. So dass ihr vielleicht in irgendeiner | to me! So that you might in some form or another arrive || Form eine nützliche neue Existenz eingehen könnt. | at a useful new existence. || Hier oder im nächsten Hier oder im übernächsten | Here or in the next here or in the here after that, || Hier, was auch immer sich anbietet dafür | whatever occasion for that arises || Hier | Here || Everything will be fine. || Brandlinien Schnittmenge Spontanes | Firebreaks overlaps spontaneous || Bombardement | bombardment || Wo kann ich denn noch hingehen ? Oder ist | Where else can I go? Or is || das schon the end? | this already the end? || Ich habe keine Seite und mein Entsetzen | I have no side and my horror || keine Form | has no form || Der Rabe hat sein Lied verloren: | The raven has lost its song: || Nevermore and never mourn || Everything will be fine || Everything, yes, everything || Brandlinien Schnittmenge Spontanes | Firebreaks overlaps spontaneous || Bombardement | bombardment || Wo sollen wir denn jetzt noch hin ? Or is this | Where else can we still go? Or is this || all dead end? || Neuseeland ist vorüber das kommt leider | New Zealand is over, that sometimes || manchmal vor | sadly happens || Der Rabe hat sein Lied verloren: | The raven has lost its song: || Nevermore and Nevermore || Everything will be fine || wers glaubt wird selig | blessed are those who believe || It’s time and nothing else but time || BB: vocals/NU: metal percussion, choir/AH: vibrator, wah-wah pedal, electric bass guitar/RM: bass drum, hi-hat, marble plate, shopping cart, choir/JA: amplified kalimba, choir/FG: samples | * | 1:39:01 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About Language & Context | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 1:48:23 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | The Pit of Language | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | The Pit of Language | Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || I fell into the pit of language | covered in tar and words | I fell into the pit of language | I couldn’t lift myself out | I fell into the pit of language | buried up to my waist | words, syllables and fragments | stammer all around | I fell into the pit of language | I fell very deep | I fell into the tar-hole of language | and I’m sinking | I keep my mouth shut | phonemes, molecules and fossils | all the way up to my neck | I fell into the pit of language | and I couldn’t lift myself out | I fell into the pit of language | BB: vocals/NU: pvc-tubes, choir/AH: electric bass guitar, choir, keyboard-oboe/RM: shopping cart, hi-hat, choir/JA: amplified kalimba, choir/FG: electronics | * | 1:52:24 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Planet Umbra | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Planet Umbra | Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Planet Umbra | We cast no shadows | on Planet Umbra | We cast no shadows | on Planet Umbra | Planet Umbra | and if it rains | if it rains | on Planet Umbra | Planet Umbra | deep down brown | rivers in brown | on Planet Umbra | Planet Umbra | keep your face down | keep your face | keep your head down | on Planet Umbra | Planet Umbra | so far | we cast no shadows | on Planet Umbra | thick brown clouds | sand in your face | they send sand | sand sand sand | in your face | Planet Umbra | on Planet Umbra | Planet Umbra | We cast no shadows | on Planet Umbra | Planet Umbra | lets get down | Planet Umbra | BB: vocals/NU: processed water sounds, cymbals/AH: electric bass guitar, electronics/RM: bass drum, big drum, hi-hat, marble plate, amplified metal spring, metal percussion, processing/JA: electric guitar FG: organ | * | 1:56:32 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Tar & Feathers | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Tar & Feathers | by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit || I wait in the pit of language | before I get tarred and feathered | in a mass vendetta campaign | I wait in the pit of language | before I get tarred and feathered | I try to drag myself out || BB: vocals, whispers, vibraphone / NU: choir / AH: electric bass guitar, electronics, choir / RM: large ammunition shells, orchestral bells, microphone / JA: choir | * | 2:05:18 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Aus den Zeiten (from The Times) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Aus den Zeiten | From the Times || by Bargeld // Chudy / Hacke / Moser / Arbeit || sing für mich in gelb | sing for me in yellow || am morgen | in the morning || in der küche | in the kitchen || im tiefen winterlicht | in the deep winter light || sing für mich in gelb | sing for me in yellow || roll deine zunge | roll your tongue || unschuldig | innocently || in den kurzen kalten tag | into the short cold day || sing für mich | sing for me || die unsichtbaren vertikalen | the invisible verticals || von hier bis in die wolken | from down here up into the clouds || die federn fallen aus | the feathers are falling out || was bleibt ist nur | all that remains is || das alte lied | the ancient song || aus den zeiten | from the times || noch bevor der markt geschlossen wurde | well before the market was closed || sing für mich in gelb | sing for me in yellow || sing mir in gelb das alte lied | song me in yellow that ancient song || aus den zeiten | from the times || den zweischenzeiten | from the times between || sing mir die wahre farbe | sing me the true colour || sing die wahre farbe | sing the true colour || Ich hore eie schon den ganzen tag | I've been hearing her all day long || sie kommt übers dach | she's coming over the roof || sie kratzt an den fenstern | scratching at the windows || sie flieht hinter die bücher | escaping behind the books || hier will sie nicht sein | she doesn't want to be here || bis die tuer sich offnet | until the door opens || in die nacht | into the night || sing für mich in gelb | sing for me in yellow || sing mir die wahre farbe | sing me the true colour || aus den zeiten | from the times || BB: vocals / NU: processed amplified spring / AH: falsetto vocals, electric bass guitar / RM: bass drum, marble plate, amplified metal spring, metal percussion / JA: amplified "Hard Drive" | * | 2:10:32 (Pop-up) | |||
Einstürzende Neubauten | Ick wees nich (Noch Nich) (I dunno (not yet)) | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Ick wees nich (Noch nich) | I dunno (not yet) || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard | Ick wees nich | I dunno || Is allet verschoben | Everything’s shifted || Dit is nich hier und och nich da | Stuff’s not here and not there either || noch nich | not yet || Ick wees nich | I dunno || Keene Ahnung | No idea || Wat sich da nu verschoben hat | what has actually shifted || Dit is nich mehr da | Stuff is not there any more || da wos war | where it was || Und och noch nich da | and not yet there where || wos seien sollte | it’s supposed to be || Noch nich | not yet || irjendwie schief | somehow askew || allet hat sich uffjelöst | everything’s come undone || Wat nu? | What next? || Irjendwann issit denn soweit | Sometime it’ll be time || denn issit da | then it’ll be there || abba | but || Noch nich | not yet || BB: vocals/NU: amplified spring/AH: electric bass guitar/RM: bass drum, marble plate, processed metal percussion/JA: amplified kalimba/FG: samples | * | 2:15:45 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About Reading & Listening With Humor | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 2:19:01 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Trilobiten | Rampen (apm: alien pop music) | Trilobiten | Trilobites || by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit || irgendwo haben minen sich versteckt | Somewhere mines are hidden || ich grab mich ein | I dig myself in || ich grab dich aus | I dig you out || letzte ausfahrt | last exit || kleine diamanten aus grauer vorzeit | small diamonds from grey prehistory || perm jura silur | Permian Jurassic Silurian || fossiliien, die wir beide sind | fossils, as we both are, || trilobiten, ungetrennt | trilobites, undivided || ritual: | ritual: || was ist noch uebrig? | what still remains? || schleuse, druckabfall | sluice, pressure drop || pagane ruecksichtslosigkeit | pagan recklessness || moloch | Molech || und siehe mir wird aufgetan! ha! | And look, it’s being opened up for me, hey! || lichtatmer | breathers of light || die untoten, vorboten | the undead, harbingers || ich sage dir die meisten hier, die schlafen nur… | I tell you most of those here are just sleeping… || nur der kopf guckt raus | just the head poking out || es gibt kopfgeld | there’s head bounty || auf dem grund der dinge gibt es eine schleuse | at the bottom of things there is a portal || unter dem meer, zwischen gluecklichen | beneath the ocean, between happy || krustentieren | crustaceans || noch ist sie verschlossen | it is still shut || ICH / DU | ME / YOU || wir tragen die erbschaft der einzeller, urviecher, | we carry the heritage of unicellulars, primordials, || vorprimaten in uns. | pre-primates within us. || wo ist der schluessel? | where is the key? || schnappverschluesse | snapshutters || tanztheater | dance theatre || ICH / DU, DU / ICH ICH / DU… | ME / YOU, YOU / ME, ME / YOU… || valenzelektronen | Valence electrons || Die äusserste schale angefüllt | the outer shell replete || edelgase | noble gases || reaktionsunfreudig | non-reactive || ICH / DU… | ME / YOU… || wo ist der schluessel? | where is the key? || wo ist die Schleuse? | where is the portal? || ICH / DU… | ME / YOU… || ich grab mich ein | I dig myself in || ich grab dich aus | I dig you out || kleine diamanten, kohlenstoff und hoher druck | small diamonds, carbon and high pressure || aus bunter vorzeit | from colourful prehistory || fossiliien, die wir beide sind | fossils, as we both are, || ungetrennt | undivided || fossiliien, die wir beide sind | fossils, as we both are, || trilobiten | trilobites || noch ungetrennt | still undivided || ICH / DU… | ME / YOU… || BB: vocals/NU: air compressor, pvc-tubes/AH: accustic guitar, electric bass guitar, electronics/ RM: big drum, bass drum, pvc-buckets, metal percussion/JA: amplified harmonika | 2:21:40 (Pop-up) | ||||||
Blixa Bargeld | About "Halber Mensch" & "Gesundebrunnen" | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 2:27:40 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Gesundbrunnen | Rampen (apm: alien pop music) | Potomak | 2024 | Gesundbrunnen | by Bargeld//Bargeld/Chudy/Hacke/Moser/Arbeit/Gebhard || Flickenteppich, grosse Löcher | Patchwork rug, large holes || viel an den Rändern ins Leere geschaut | from its edges gazing into emptiness || viel zu lang auf die Unterseite | far too long at the underside || auf die Unterseite des Teppichs gestarrt | staring at the underside of the rug || erkannt das Sehnen die Knoten hält | recognising that yearning holds the knots together || Damit sich oben ein Bild ergibt | so an image can emerge at the top || Die grössten Löcher sind zugedacht | the biggest holes are intended || schlecht verhäkelt auf Verdacht | poorly crocheted on suspicion || mit Annahmen nur scheinbar | with presumptions only seemingly || scheinbar tragfähig gemacht | seemingly made sustainable || Komm hoch | come up here || Komm rüber | come over here || Bleib hier | stay here || Bleib weiter | stay further || Trau dich aus der Unterwelt | venture out of the underworld || Korrigieren wir das Bild | Let’s correct the picture || Neu geknüpft nicht neu verhandelt | newly woven, not newly negotiated || Wir klinken uns aus der Entwicklung | we’re opting out of development || Wir klinken uns aus der Evolution | we’re opting out of evolution || Vorwärts rückwärts in allen Schatten | forwards backwards in all shades || Undenk- und Möglichkeiten | unthink- and probabilities || Wir üben das Neue | we rehearse what is new || Ganz außerhalb der Biologie | fully beyond biology || Als Sintwesen | as diluvian beings || Vielwesenheiten | multitudinous beings || Vielwesenheiten Nicht determiniert | multitudinous beings not determined || Wo vorher keine Tür war | where once there had been no door || Da machen ich dir jetzt auf | I will now open up for you || Wo vorher keine Tür war | where once there had been no door || Da machen ich dir jetzt auf | I will now open up for you || Meine Sprechwerkzeuge wollen mich nicht mehr | My speech toolset no longer wants me || Meine Sprechwerkzeuge wollen mich nicht mehr | My speech toolset no longer wants me || Zappenduster | pitch black || Glühendheiss | scorching hot || Unten zappenduster | below pitch black || oben schlehendweiss | above blackthorn white || BB: vocals, hammond organ/NU: metal perc./AH: electric bass guitar/RM: bass drum, electric drill, metal percussion/JA: vibrator, electric guitar/FG: electronics | * | 2:32:02 (Pop-up) | |||
Blixa Bargeld | About Tempelhof Airport | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 2:40:03 (Pop-up) | |||||||
Einstürzende Neubauten | Palast der Republik | Strategies Against Architecture IV - 2002–2010 | EINSTÜRZENDE NEUBAUTEN played live at Berlin’s “Palast der Republik” on November 4, 2004. This building, which has been torn down since then, was the former seat of power of the once imposing German Democratic Republic. The concert was filmed & released on DVD. | 2:42:48 (Pop-up) | ||||||
Blixa Bargeld | About Cooking Black Squid Ink Risotto & About Wearing Black | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 2:45:20 (Pop-up) | |||||||
Blixa Bargeld | Somewhere Over The Rainbow (Music For The Play Dumpfe Stimmen) | Commissioned Music | Rough Trade | 1995 | 2:50:37 (Pop-up) | |||||
Blixa Bargeld | About how he met his wife | Interview w/ Blixa Bargeld - recorded on April 10, 2024 | 2:54:24 (Pop-up) |
<-- Previous playlist | Back to Serious Moonlight Sonatas with Carol playlists | Next playlist -->
RSS feeds for Serious Moonlight Sonatas with Carol: Playlists feed | MP3 archives feed
| Email the Program Director | Other WFMU Playlists | All artists played by Serious Moonlight Sonatas with Carol |Listen on the Internet | Contact Us | Music & Programs | WFMU Home Page | Support Us | FAQ
Live Audio Streams for WFMU: Pop-up | 128k AAC | 128k MP3 | 32k MP3 (More streams: [+])
Listener comments!
Heidee (in Heidelberg):
forward to today’s show, for weeks. Now it happens that I am on a
family festivity, and I can’t make it… 😫 I have bought Rampen
last week and I love it! Wishing you lots of fun this morning, I’ll be
back for the archives, I’m such a fan!!
iko:
Balthazar B:
Good morning Carol..warm greetings to one and all.
JeremyB:
cbunny:
JeremyB:
Joey C:
Will thee SG OCNY:
Michael of Cologne:
Dan-From-Augusta:
Chris Crisco:
cbunny:
pong
David (in London):
All hail the mind-expanding Carol Crow.
Scott_Oz:
🌏🌛🍻😎🤙💨☕🌻
ami ad:
Scott_Oz:
Greg k:
Earlybirds!
bluecharlie:
G:
CarolCrow:
G:
john_zilla:
Balthazar B:
Michael of Cologne:
RB:
Threemoons 🌛🌕🌜:
Cooh John:
Squidocto:
Niall:
Scott_Oz:
Scott_Oz:
🍻😎🤙💨☕🥯🧀🥚
Michael of Cologne:
Threemoons 🌛🌕🌜:
Cooh John:
Cooh John:
bk845:
earache:
bk845:
lazy pierogi:
earache:
NotARealDoctor in Norfolk VA:
Scott_Oz:
🌞🌻
Cooh John:
Tom from Stirling:
Balthazar B:
fred:
fred:
slugluv1313:
hello Blixa!
this is so cool -- so grateful and happy to be listening here with you all 🖤🖤🖤
(thank goodness for the archives too -- definitely going to be listening again!)
goes211:
CarolCrow:
JeremyB:
Tom from Stirling:
JeremyB:
Michael of Cologne:
TDK60:
Tom from Stirling:
Cooh John:
Strandlund:
Hey Jeremy!!
Cooh John:
JeremyB:
Michael of Cologne:
Is is? no.
Cooh John:
Scott_Oz:
Cooh John:
Niall:
bk845:
max (friend of ken‘s):
northguineahills:
Cooh John:
northguineahills:
Niall:
northguineahills:
Scott_Oz:
Cooh John:
northguineahills:
A➡B (A zu die B):
Didn't want to miss one minute of this (but such is my fate)! Will be archiving for offline later, anyway.
Cooh John:
Scott_Oz:
🍻😎🤙💨☕
fred:
Let's say I have a complicated relationship with that language
northguineahills:
CarolCrow:
Cooh John:
Michael of Cologne:
f0b0t:
tubegear:
A➡B (A zu die B):
fred:
Siriusly:
Re6ecca:
Scott_Oz:
Siriusly:
slugluv1313:
i am so happy that Einstürzende Neubauten is still creating
Fredericks:
pmcWhenever:
fred:
Re6ecca:
Tom from Stirling:
TDK60:
Re6ecca:
Nina:
Strandlund:
Cooh John:
Michael of Cologne:
Tom from Stirling:
TDK60:
Cooh John:
?:
fred:
A➡B (A zu die B):
Esperanto was the closest at being a "utopian language", but it was initially concocted as a "secret code" used to communicate between soldiers and agents of different countries.
Tom from Stirling:
fred:
Tom from Stirling:
northguineahills:
Michael of Cologne:
Katharsis:
dale:
northguineahills:
traven:
Spikey BXL:
northguineahills:
Balthazar B:
common:
A➡B (A zu die B):
Balthazar B:
Doris from Droitwich:
Michael of Cologne:
northguineahills:
northguineahills:
dale:
northguineahills:
northguineahills:
A➡B (A zu die B):
German in particular has the distinction of showing evidence of a number particular words sharing a similar root (although other languages, English included, have their own number of particular words deriving from a root, be it from Latin, Greek, or another older lannguage).
Tom from Stirling:
A➡B (A zu die B):
∫ydniuß:
Language guides our thoughts.
northguineahills:
― James D. Nicoll
misterpickles69:
NotARealDoctor in Norfolk VA:
bluecharlie:
Michael of Cologne:
A➡B (A zu die B):
northguineahills:
12539:
Mike in CO:
f0b0t:
David (in London):
northguineahills:
hoeg:
Balthazar B:
Tom from Stirling:
TDK60:
slugluv1313:
A➡B (A zu die B):
Und Danke viel, Herr Bargeld!
Michael of Cologne:
ami ad:
radioronan:
bleubombersune:
northguineahills:
Balthazar B:
Ken From Hyde Park:
Kip:
bluecharlie:
Revolution Rabbit Nov63: